November 21, 2007 2007年11月21日
Augustin Binya understands that what he did was wrong, but that doesn’t mean he’s happy with the treatment he’s received from fans as of late.オーギュスタンbinya理解していることが間違ってなかったが、彼の意味することはできません治療に満足して彼のファンから受け取ったとして、遅れている。 The Benfica player took a bad angle and made a bad tackle on Celtic star Scott Brown in a play that could have easily led to serious injury.ベンフィカの選手が悪いと前に角度が悪い上に取り組むケルトスタースコットブラウンでプレーして簡単につながっている可能性が重傷です。
Luckily for everyone involved, Brown was able to get away without any serious injury, but the play that happened during a Champions League game wasn’t pretty.幸いにも誰もかかわって、茶色のことができました逃げようとせず、重傷が、プレーチャンピオンズリーグでの試合中に起こったことはなかったきれいだった。 UEFA took strong and evasive action in reprimanding Binya, as they instructed him to sit out six games.サッカーが強いと逃れようとしreprimanding binya 、彼に座るよう指示して6試合します。
Binya didn’t have any problem serving out that suspension, but he does have a problem with how he’s been treated since then. binyaませんでしたし、問題が発生するの配信停止、しかし、彼は問題を抱えて彼はどのように扱われている。 He feels that he’s not being allowed to play his game because of the event.彼と彼は思っていないのが許される彼の試合を再生するため、イベントをします。
Though Binya knows that his tackle wasn’t the best move he’s ever made, he’s tired of being treated like a dirty criminal because of it.彼に取り組むかかわらずbinya知っているのではない彼は史上最高の動きは、彼の疲れのように扱われているため、汚れた刑事してください。 He indicated to local media that some people have been saying awful things to him, including an assertion that he’s as bad as a murderer.彼は地元のメディアに指摘している人もひどいことを言ってきた彼は、彼のように主張するなどの悪い殺人者としてします。
Brown contended at the time that Binya had clearly aimed to hurt him, but the ex-Hibs youngster recovered from the incident quickly.ブラウンcontended当時の目的を明確にしてbinyaた傷ついてたんだけど、元hibs若者から回復し、事件をすばやくします。
Brown hasn’t helped matters much, as his statements indicated that he felt Binya’s intention was to injure him.ブラウン役立っていない多くの事柄に、彼の発言を示唆した感じて、彼binyaの意向を傷つけるました。 Still, Binya wanted to make it quite clear that he’s no animal and he doesn’t intend to stand pat while people run down his good name.それでも、 binyaたかったし、かなり明確にすることのない動物と彼は思っていない人の中に手を変えようとする意図を走る彼の名前をいいました。
Posted in Champions League |投稿されチャンピオンズリーグ |
No Comments » コメントはありません»
November 20, 2007 2007年11月20日
If you have watched a Premier League game in the last few years, you’ve probably noticed that they are an influx of foreign players taking over the game.眺めをお持ちの場合、プレミアリーグの試合ではここ数年、君はおそらく気づいて流入しては、外国人選手の試合引き継いだ。 Though the past has been a good one for the English national side, the future may be more daunting as the international talent seems to have taken a serious strong hold.かかわらず、過去の優れてきた国家のための1つの英語の面では、将来の可能性があり圧倒されるようなより多くの国際的な才能を持つように、深刻な強いホールドします。
Though things still seem to be headed in the right direction for the most part, things might not look quite as nice if things continue on the way they are currently.まだいるように見えることも、正しい方向に向かっての大部分は、非常に見えるかもしれないものとしていいものを継続している場合は、現在のところ彼らのやり方にします。 English football has been the world’s standard for a long time, but now it’s time for the players to step up and meet the standards presented by their international counterparts.英国のサッカーの世界の標準てきたために長い時間が、今の時間は、選手のステップアップを提示されたとの国際的な基準を満たしている。
At current standing, the 220 players who hold starting positions in the Premiership were largely foreign.現在の常任、 220選手が保留開始位置のプレミアシップの大部分が外国人です。 Only 74 of those players were English.英語のみの74人の選手でしたします。 This is a startling trend for those who hold the game near and dear.これは、驚くべき傾向を持っている人の近くにゲーム親愛なるとします。
The international stars have certainly made the game much more enjoyable for the fans.星の国際試合前には確かに多くのファンをもっと楽しくします。 Names like Didier Drogba and Cristiano Ronaldo are mainstays with their current British clubs.のような名前のディディエdrogbaとクリスチアーノロナウドがmainstaysは、現在の英国のクラブです。 They are certainly part of the reason why the English Premier League remains the best and most watched league on the planet.彼らは確かに参加している理由のイングランドプレミアリーグは最もリーグ地球上で見ています。
This is a recent trend that might leave some people within English football feeling somewhat jaded, though.これは、最近の傾向を残すことがいくつかの人たちと英語フットボールやや疲れ切った感じは、思っています。 Coach McClaren has some great young talent of his own to work with, but it looks like his job is going to get much harder.監督mcclarenにはいくつかの偉大な若い才能に自分の仕事を、それが彼の仕事のように多くの困難が起こっを取得します。
That leaves fans to consider the newest proposal, which looks like it could be a solution.その葉のファンの最新の提案を検討する、のように見えるかもしれない解決します。 A new proposal has mandated that at least six English players must be on each team in the league.新たな提案は、少なくとも6つの英語の義務を負うことをしなければならない選手、リーグ内の各チームします。 Though it might be a good idea for English football on the whole, some wonder about the impact that it might have on the Premier League.かかわらず、いい考えかもしれません。全体的に見ると、英国のサッカー、いくつかについては、影響を与えるだろうことは、プレミアリーグのかもしれませんします。 Will it make the league a less than desirable product?リーグを作ることが望ましい未満の製品ですか?
Still, there is hope out there that the wild success of the league will promote more kids in England to play the game.それでも、そこには希望することに成功した野生の促進は、より多くの子供たちは、イングランドリーグを再生するゲーム。 According to those within the know, that’s the only way to help preserve the game that we all love.によると、これらの内にご存じでしょうが、それしかないゲームを維持することを支援するすべての愛です。
Posted in Premiership |投稿されプレミアシップ |
No Comments » コメントはありません»
November 10, 2007 2007年11月10日
Gerrard Still Confident, Despite Rough Run of Luck….ジェラードまだ自信もかかわらず、ラフの幸運を実行し… 。
Count Liverpool captain Steven Gerrard among those that still believe in the Red’s chances.カウントリバプールのキャプテン、スティーブンジェラードのうち、まだ赤の可能性を信じています。 He reiterated this week that Liverpool is still in very favorable position to claim the Premier League crown, even given his side’s rough go of it.彼はまだリバプールを改めて強調して、今週は非常に有利な立場にあると主張するプレミアリーグのクラウンでも、与えられた側のラフに行くのだ。
What was his basis for that claim?この主張の根拠は何だったか? Arsenal, according to his thinking, can’t stand up to the pressure of leading.アーセナルによると、彼の考え方は、立ち上がることはできませんからの圧力をリードします。 Gerrard is the long time captain of the Reds and he claims that his squad is just starting to hit their own high notes.ジェラードは、長い間、彼の船長のレッズと主張して始まった彼の分隊は、独自の高いノートをヒットします。 Earlier this week, Gerrard and company destroyed Besiktas in Champions League play and seem to have found their swagger once again.今週初め、会社やジェラードチャンピオンズリーグ破壊besiktasで遊んだり、彼らのようであるが見つかりましたふんぞり返っ再びします。 As far as production goes, it would be hard to argue that Gerrard isn’t doing his part to help the Reds succeed.限りの生産が、難しいだろうと主張しているのではありませんジェラード団体を助けるためのレッズに成功します。
He enters this weekend’s games having notched a goal in four of his last five.彼は今週末の試合に入ることを目標に、 4つの切り欠きが彼の最後の5つです。 Like the rest of his side, the captain ran into a rough patch during the first part of the season.彼の残りの部分のような面では、船長を走っラフ修正プログラムの最初の部分は、シーズン中にします。 He seems to think that such a streak is all in the past now.彼はすべてのだと思うような猛スピードでは、過去になりました。 In a comment to a British soccer magazine last week, Gerrard said, “Personally, I have played through my struggles and I have come out of the other side.は、英国のサッカーマガジンにコメントを先週、ジェラード氏は"個人的には、私は私のプレーを通じて闘争から出てくると私は、他の側にあります。 Now I’m scoring goals and I’m feeling great.”今私は私の気持ちは偉大な得点を目標や目標"と述べた。
Gerrard insists that the Reds still have their eye on the prize and they haven’t given up hope on this season.ジェラードと主張して、彼らの目には、まだレッズ賞を受賞していないと今シーズンの希望をあきらめています。 According to him, they just have to continue to play their game and the rest of the pieces of the puzzle will fall into place.彼によると、彼らにプレーを続行するしかないと、そのゲームの残りの部分の破片をパズルのようになるだろうに押し込みます。
Posted in General |投稿され全般|
No Comments » コメントはありません»
October 22, 2007 2007年10月22日
Though it may have seemed a long shot just a few short days ago, it looks as if Celtic skipper Stephen McManus is all set to play in his side’s match against Benfica this week. ように思えるかもしれないが、長い短いショットほんの数日前、かのように見えるスキッパーケルトスティーブンマクマナスのすべての設定を再生するには、彼の側のベンフィカ戦で、今週します。 Despite widespread speculation that’d be lost for the match, McManus was given clearance to travel with the team yesterday. 広範な憶測が流れているにもかかわらず、希望を失った試合で、マクマナスの旅行をする許可を与えられたチームだった。
McManus was involved in a nasty play in the team’s match against Rangers on Saturday. マクマナスが関与して嫌なプレーは、チームのレンジャーズ戦で土曜日にします。 Fans were left worried as the player had to be assisted off of the pitch by both a stretcher and an oxygen match. 左側のファンが心配しなければならプレーヤーとしてのピッチを支援すると酸素の両方を担架にマッチします。 He went up for a 50/50 ball during the closing part of that match, and suffered what appeared to be a vicious head bump. 彼はアップする50/50ボールの閉会中の部分に合った、そしてどのような被害に現れた悪質な頭バンプします。 After spending some time recovering in the hospital on Saturday, McManus was cleared by Celtic team doctors to travel. 支出の時間を回復した後は、いくつかの病院の土曜日、マクマナスケルトクリアしましたチームの医師を旅行されました。 He will even be able to join the team for their flight from 彼は、チームに参加することすらできるように、彼らからの逃避 Glasgow グラスゴー on Monday morning, instead of meeting them directly in 月曜日の朝には、かれらの代わりに直接会談 Lisbon リスボン for the match. この試合をします。
According to a team released statement at the official website, “Doctors were happy with the results of the tests carried out on Stephen and his progress with be monitored by the Celtic medical team over the next few days.” 声明によると、チームのリリースでは、公式ウェブサイトの"医師団がその結果に満足して検査が行われ、スティーブンと彼の進行状況を監視され、ケルト医療チームでは、今後数日間"と述べた。
This is certainly good news for fans of the Celtic side, as they go into a game that most think that should win. これは確かに良いニュースファンのための、ケルト側としてはそれらのほとんどのゲームに入るべきだと思うの勝ちだ。 Celtic are in second place and in good position to claim Group D as they’ve earned three points in the opening two matches. セルティックが2位で良いとの立場を主張するグループdとして3つのポイントを獲得した彼らは、 2つの開口部にマッチします。 They’ll face a desperate Benfica side, which don’t have any points in group play thus far. 彼らがベンフィカに直面する絶望的な面では、任意のポイントではありませんが、これまでグループを再生します。
Posted in Champions League |投稿されチャンピオンズリーグ |
No Comments » コメントはありません»
October 18, 2007 2007年10月18日
Even though they couldn’t claim a positive result against Werder にもかかわらずできませんでした肯定的な結果を要求する対ヴェルダー Bremen ブレーメン in Germany, Chelsea has made their way through the knockout portion of Champion’s League competition. ドイツでは、チェルシーの途中でノックアウトされてきた部分チャンピオンリーグの競争をします。 Chelsea, who claimed the Premiership championship earlier this season, was defeated when defender Per Mertesacker connected on a beautiful header in the game’s 27 th minute. チェルシー、プレミアシップの優勝者と主張して早く今シーズン、ディフェンダーが敗れたあたりmertesackerに接続されたときの美しいヘッダーをこのゲームの27日分です。 Mertesacker scored the goal in a typical German way, rising high above the other players to finish a beautiful corner from teammate Torsten Frings. mertesackerゴールの目標は、典型的なドイツのように、他のプレイヤーの上に高い上昇が完了するまで、美しい隅からチームメイトトルステンフリングスます。 Still, それでも、 Chelsea チェルシー are happy to make their way through the difficult knockout stages of competition. 幸せにさせては途中でノックアウトするのは難しい段階での競争です。
For the entire night, 全体のために夜、 Bremen ブレーメン appeared to be the better of the two sides. に現れたのは、 2つの良い面があります。 Still, それでも、 Chelsea チェルシー had their opportunities to connect on a tying goal at various stages of the contest. 彼らの機会を接続した上でさまざまな段階での同点ゴールコンテストもあります。 No opportunity was better than when Michael Ballack got a chance from just in inside the box. チャンスだったときよりもありませんが、マイケルバラックする機会の内側からだけでボックスをオンにします。 Bremen ブレーメン goalkeeper Tim Wiese was up to the challenge, though, and make a marvelous stop to preserve the score. ゴールキーパーのティムビーゼ最大の課題だったけど、次のように停止する驚異的なスコアを維持します。 Chelsea チェルシー will take on Manchester United in a pivotal Premiership match this Sunday and will have to go without both Ballack and Didier Dogba. マンチェスターユナイテッドの上では極めて重要なプレミアシップの試合には、今週の日曜日に行くとバラックの両方をせずにディディエdogbaます。 The two key players suffered injuries during the match in 2つのキープレイヤーの試合中の負傷に苦しんで Germany ドイツ連邦共和国 . します。
Drogba had to leave the match at the midpoint of the second half because of an apparent knee injury. drogbaた試合を残すの中間点に、下半期にひざのけがのため、明らかにします。 Ballack, on the other hand, played hard through an ankle injury that slowed him during the match.バラック、その半面、ハードプレーを通して足首を負傷して試合中に彼を抑制します。
If場合 Chelseaチェルシー want to head to the next round as the winners of Group A, they will need to get a positive result against Polish side Levski Sofia in their final match.頭をしたいとして、次のラウンドの勝者グループに、彼らは肯定的な結果を得るために必要な反対側ポーランドのレフスキソフィアは、最終的なマッチします。
Posted in Champions League , Premiership |投稿されチャンピオンズリーグ 、 プレミアシップ |
No Comments » コメントはありません»
October 16, 2007 2007年10月16日
It hasn’t exactly been a happy start thusfar for Liverpool, as the Reds have struggled to keep up in the extremely competitve UEFA Champion’s League and in the English Premiership. After showing early signs of life during the first part of the season, coach Rafael Benitez’s squad looks to have lost its way in recent weeks.後の初期の兆候を示す人生の中に、今シーズンの最初の部分は、監督のラファエルbenitez隊が失われたようにその方法ではここ数週間します。 Their poor play has led the Liverpool head man to voice his concerns through the media.かわいそうな彼らのプレーを主導したリバプールは、彼の頭の男の声をメディアを通じて懸念します。
For Benitez and the rest of the Reds, the emphasis has been placed upon the long term as opposed to focusing on the short term. benitezと、残りのレッズは、重点置いてきたとして、長期的に焦点を当て、短期的に反対しています。 The coach knows that his squad’s hot start had many people believing that it could be their year.監督を知っていた分隊のホットスタート、多くの人かもしれない、と信じている。 Now, it looks like a season that is quickly headed downt he drain.さて、それはそれはまるでシーズンに向かってdownt彼はすぐに排水します。
Benitez knows that keeping an eye on the long term prize is more important than focusing on short term struggles. benitezを知ってから目を離さない賞を受賞し、長期的には、もっと重要なことに焦点を合わせたよりも短期的に闘争します。 “I think we are in good position at the moment, but it is true that we need to improve,” Benitez told the media during an interview last week. "私たちは良いポジションだと思う現時点では、それは本当のことを向上させる必要がある"と言ったbenitezメディアのインタビューの最中、先週ます。 In short, there is reason to believe that the Reds might have a plan in mind to improve over the course of the season.要するに、そこには理由があるかもしれないと考えているレッズを向上させるための計画を念頭に置いての経過とともに、今シーズンます。
Benitez has been somewhat challenged upon his platoon approach that has been employed over the last few seasons.ややbenitezてきた障害者にアプローチしてきた彼の小隊以上の就業者数の最後のシーズンです。 While many pundits have estimated that the coach is misusing his players, the head Red has argued that he’s actually saving his best guys for a late season run.また、多くの専門家が流用したと推定して、監督は選手、赤色の頭を主張していた彼は、実際に保存するための最善のみんなシーズン後半に実行されます。 Their fresh legs should be an advantage in trying to track down Arsenal and the rest of the leaders over the next few weeks.彼らの新鮮な脚でなければならないという利点を突き止めようとすると、残りのアーセナルの指導者は、今後数週間のうちにします。
”I think we are in better condition that last year,” he said.と思う"私たちは、よりよい条件で、昨年"と述べた。 “We have the legs to challenge from here on out.” "私たちはここから上の脚に挑戦する"と述べた。
Posted in Champions League , Premiership |投稿されチャンピオンズリーグ 、 プレミアシップ |
No Comments » コメントはありません»
October 15, 2007 2007年10月15日
When an unruly fan stormed the pitch during last week’s match between Celtic and AC Milan, no one could have ever estimated the costs to both sides that occurred because of the incident.ファンの手に負えないときに突入して、先週の試合中にピッチの間にケルトとacミラノ、誰もがこれまでの費用を試算し双方のため、事件が発生しています。 Celtic pulled off the major upset, but that wasn’t the only loss thatケルトオフ大番狂わせを抜いて、それだけではないことの損失 Milanミラノ suffered on the night. 27日の夜に苦しんだ。 Milanミラノ goalkeeper Dida has been suspended for two matches following the incident, causing a windstorm of criticism in recent days.ゴールキーパーdidaは停止され、次の2つの試合はこの事件後、暴風の原因が最近の批判します。
After the Celts’ Scott McDonald notched the eventual game winning goal during the second half of the game, a supporter made his way onto the field and into the action.後のケルト民族にとって'スコットマクドナルド切り欠き連勝して最終的な目標の下半期のゲームの中には、前に彼のやり方を支持する行動に入ると、フィールドとします。 That fan made his way towards the Brazilan Dida and caused the goalkeeper’s response that would eventually lead to his suspension.ファンの前にして彼のやり方に向けbrazilan didaと原因ゴールキーパーの反応が最終的につながる彼の停止します。 Dida was brushed by the fan, but he faked a much more serious injury following the incident. didaは磨かれ、ファンが、彼は次の偽造、はるかに重大なけがをしました。 This should have a significant impact onこのなければならない大きな影響を与える Milanミラノ ’s ability to compete over the next couple of matches. '秒以上の能力を競う、次のいくつかのマッチします。 Milanミラノ had been pegged as a 9-1 favorite to win the UEFA Champion’s League.くぎ付けにされていたとして9-1お気に入りに勝つために欧州のリーグチャンピオンです。 Dida wasn’t alone in taking punishment for the incident. didaなかっただけでは、事件の罰を寄せています。 Scottish side Celtic was fined because of the incident.スコットランドのセルティック側だったため、この事件の罰金を科した。 Some estimated that UEFA might use their power in affecting the outcome of the match, but that did not happen.いくつかのかもしれないと推定してサッカーの電源を使用して、この試合の結果に影響を与え、それは起こりませんでしたします。 According to league officials, there was no evidence that the incident had a severe impact on the match’s outcome.リーグ関係者によると、この事件があったという証拠はありませんが、深刻な影響をもたらすの試合結果です。
The fine against Celtic came as a result of what the UEFA board deemed a “lack of organizational control”.罰金に反対して来たケルトの結果として、欧州委員会と思われるものを"組織管理の欠如"とします。 Dida, on the other hand, was guilty of violating one of the game’s most basic premises. dida 、その半面、罪を犯した違反の最も基本的なゲームの1つの敷地内です。 He violated the game’s “principles of loyalty, integrity, and sportsmanship”, which are protected vigorously under league rules.ゲームの彼は違反した"との原則の忠誠心、誠実さ、そしてスポーツマンシップ"ではリーグのルールの下で積極的に保護されます。
At last word,最後の言葉は、 Milanミラノ indicated their desire to appeal the decision against their goalkeeper.意欲を示して訴えてゴールキーパーの決定に反対します。 If the appeal is not granted, then Dida will have to sit out the club’s next two matches which will be against Shakhtar andアピールではありません認められた場合は、その後didaがアウトに座ると、次の2つのクラブの試合に反対shakhtarとされる Donetskドネツク .します。 The most informed members of the soccer community don’t expect UEFA to overturn their previous decision.最もインフォームドコンセントサッカーのコミュニティのメンバーは期待していない彼らの前のサッカーを覆す決定を下した。
Celtic has taken action against the fan that caused the widespread ruckus.ケルトコラボレーション、ファンの行動を起こすの広範ないざこざを引き起こしました。 He has been convicted in court of disturbing the peace and will have to suffer under a lifetime ban from all future Celtic matches.彼は、法廷で有罪判決の邪魔をしないのは平和と下からの永久追放を受けるすべての将来のケルトにマッチします。
Posted in Champions League |投稿されチャンピオンズリーグ |
No Comments » コメントはありません»
October 13, 2007 2007年10月13日
AC Milan’s situation at goalkeeper seems to be a volatile one. acミランの状況でゴールキーパーのように揮発性の1つです。 With their appeal to UEFA still pending, the club is looking to expand its options in the net.まだ保留中サッカーをアピールして、そのクラブが注目を拡大し、オプションで、ネットします。 Dida is still the go-to guy for didaはまだ、頼りになるやつを Milanミラノ , they are reportedly looking to add a proven keeper to the mix for the immediate future. 、かれらは目を追加すると伝えキーパーを証明して、当面の将来のためにミックスします。
As far as potential replacements go, it looks like潜在的な代替に行く限り、それのように Milanミラノ will look to poach a keeper from La Liga.ぬかるむが、キーパーに目を向けるよりlaリガします。 Reports and rumors indicate that Villarreal keeper Diego Lopez is on the top ofレポートとのうわさことを示すビジャレアルキーパーの上には、ディエゴロペス Milanミラノ ’s list.のリストです。 Lopez was previously with Real Madrid, but his rights were purchased for the hefty price of six million euros during 2006.ロペスさんは、以前はレアルマドリードで、しかし、自分の権利を購入したのは、相当な価格6000000ユーロ中の2006年です。 Because Lopez has been around for a while and has proven to be an ultra reliable option in the net, AC Milan sees some value there.ロペスてきたため、しばらくの間付近と、超信頼性が証明されるオプションは、ネット、 acミランいくつかの値を見ています。
According to published reports, AC Milan made contact with former Real Madrid goalkeeping coach Franco Tancredi.報道によると、 acミラン前に接触してゴールの守備元レアルマドリード監督フランコタンクレディーます。 The purpose of that contact was clear, as the club sought to uncover more information about their potential replacement goalkeeper.明確な目的だったとの連絡は、クラブを求めて暴くの詳細については、潜在的なゴールキーパー交換します。 Milanミラノ was reportedly encouraged by the positive review provided by Tancredit, as the former Roma legend put forth a solid recommendation for the player.勇気づけられた、と伝えた肯定的な見直しから提供されtancreditように、元ローマの伝説のための勧告を出す堅実な選手です。
There are a few other names being thrown into the ring, as well.その他の名称は、いくつかのリングに投げ出され、もします。 CKSA Moscow goalkeeper Igor Akinfeev is only a young man at age 21, but he has drawn some serious looks from the Milanミラノ brass.真ちゅうます。 Akinfeev has played internationally with akinfeevに演じた国際的 Russiaロシア , including a couple of appearances in the 2004 European Championships.など、いくつかのは、 2004年の欧州選手権に出演します。 He is a player who is thought to be a future star of many years, so Russian clubs aren’t likely to let him walk for less than a king’s ransom.彼は、選手と考えられているが、今後、多くのスター年間で、ロシアのクラブそうにありませんので許してくれた。散歩にも満たない、王の身代金をします。 Akinfeev will be on display in the next couple weeks as his club with square off with Inter in Champions League tie action. akinfeevされる上に表示され、次の2週間で、彼のクラブの間で対決するチャンピオンズリーグのネクタイ作用します。
Posted in Champions League |投稿されチャンピオンズリーグ |
No Comments » コメントはありません»
October 8, 2007 2007年10月8日
Count Liverpool FC winger Mark Gonzalez as one of those who knows that the Red’s UEFA Champion’s League semifinal match against Chelsea won’t be an easy one.ファイバチャネルのカウントリバプールウィンガーマークゴンザレスを知っている人の一人として赤のサッカーのチャンピオンリーグ準決勝チェルシー戦ではありません簡単に1つです。 When Liverpool rolled over PSV in its quarterfinal match, they saved some players on the bench in preparation for a tough game.リバプールpsvのロールオーバー時には、準々決勝、彼らに保存していくつかのベンチでの選手のための準備に苦戦しました。 Those associated with Liverpool know that rival Chelsea will pose the toughest test yet on the road to a second title in three years.これらのリバプールに関連付けられていることは、ライバルのチェルシーポーズで最も過酷なテストまだ2つ目のタイトルへの道を歩んで3年になる。
With a roster that is composed of players from 15 nations, Liverpool has quite a bit of international flavor on its side.それは名簿を構成する選手から15カ国、リバプールにはかなりの国際的な風味を横にします。 Its biggest star, however, is a home grown hero with ties to Chelsea.最大のスター、しかし、国産の英雄は、チェルシーとのつながりがあるとします。 Following Liverpool’s second leg victory over PSV Eindhoven, lanky striker Peter Crouch was confronted with questions from reporters who wondered about his connection with the Red’s next opponent.次の2つ目の脚のリバプール勝利psvアイントホーフェン、ひょろっとしたストライカー、ピータークラウチに直面して不思議に思った人について記者団からの質問に関連して彼の赤色の次の相手します。
Liverpool was able to knock off Chelsea by a score of 2-0 in a January Premiership match, but Crouch and the rest know that the early winter result is no indication of what might happen in this match.リヴァプールされることができましたチェルシーをぱくるのスコアを2〜0 、 1月にプレミアシップの試合が、クラウチと知って、残りの冬の初めの兆候どのような結果が起こるかもしれませんが、このマッチします。 Chelsea, the English champion, is not only a capable opponent, but the only thing standing in the way of Liverpool’s second trip to the UEFA Champion’s League finals in the last three seasons.チェルシーは、英語のチャンピオン、有能な相手だけではありませんが、立っているだけの道のリバプールで2番目の旅行をしてサッカーのチャンピオンリーグ決勝では、過去3シーズンます。
Regardless of the result of Liverpool’s semifinal match against Chelsea, the world will once again be served with a notice that the English Premier League is the preeminent force in international soccer.その結果に関わらず、リバプール対チェルシーの準決勝では、世界は再びに配信するプレミアリーグに注意して、英語の力は、秀でた国際サッカーします。 Counting the powerfully talented squad from Manchester United, the league has provided the Champion’s League with three of its four semifinal teams.力強く才能のある分隊から数えましたマンチェスターユナイテッドは、リーグが提供してチャンピオンリーグでの3つの4つのチームが準決勝ます。
Mark Gonzalez, a veteran of both the English Premier League and the top leagues in Spain, is well aware of the English soccer power that seems to be taking center stage.マルクゴンサレス、ベテランの両方をイングランドプレミアリーグのトップリーグとスペイン、英国のサッカーはよく知っていると思われるパワーセンター服用段階にあります。 “I’ve always stated that the English Premier League is the best league in the world,” the player said. "私は常に記載して、英語のプレミアリーグは世界最高のリーグで、 "プレーヤーと述べた。 “With Manchester United FC performing well and Chelsea in the semifinals, it’s pretty clear where the best soccer is played.” "チェルシーとマンチェスターユナイテッドの成果をファイバチャネルでの準決勝、それは非常に明確で最良のサッカーが再生されます。 "
When he takes the field against that Chelsea squad, Gonzalez hopes to walk away with his first trip to the Champion’s League final and a chance at Liverpool’s eighth overall title.ときには、フィールドに反対してチェルシー分隊、ゴンザレスを期待して歩いて、彼の最初の旅行をしてチャンピオンリーグのリバプールでの最後のチャンスと全体の8タイトル。 Though it’s not far away, the player knows what a staunch challenge stands ahead.遠くのことではありません、何を知っているプレーヤーの忠実な挑戦を控えて立っています。
Posted in General |投稿され全般|
No Comments » コメントはありません»
October 8, 2007 2007年10月8日
All United need is a draw at home and they are through to the next round, no major injury or suspension concerns at this time for Peter Nowak’s side; すべてのユナイテッドに必要なのは、彼らは自宅で引き分けて、次のラウンドを通じて、けがやサスペンションの主要な懸念を現時点では、ピーターノワックの側;
The victory put to rest all talk of DC struggling to make it out of the first round of the playoffs again.残りのすべての勝利を入れるとのうわさが奮闘し直流にすることのうち、第1ラウンドプレーオフしてください。 United had struggled down the final stretch of the season but that was due in large part to having used a lot of reserve players in the team.ユナイテッド苦戦ダウンした最終的なストレッチはこのことだったため、今シーズンの大部分で使用されることを、多くの選手は、チームの準備します。 DC were looking to nurse back some of their key players such as Alecko Eskandarian from injury.直流を見た看護婦に戻るいくつかのキープレーヤーのようなalecko eskandarianからけがをします。
Clinching a playoff spot almost 2 months before the end of the season affords clubs that sort of luxury. clinching 、プレーオフスポットのほぼ2ヶ月前に、昨シーズンの終わりに支払うクラブのぜいたくして並べ替えます。 There were many who felt that Peter Nowak’s side would not be able to respond once the playoffs started.多くの人があったことを感じたピーターノワックの側に対応することはできませんが、一度プレーオフが始まりました。 For the time being however, the joke is on the nay sayers.差し当たりしかし、このジョークは、いやセイヤーズます。 Another sign that United were back to their championship midseason form was the fact that they kept a clean sheet for the first time since the 16th of August.別に署名したユナイテッド選手権midseasonフォームに戻すには彼らだったという事実を維持するためのシートをきれいにして以来初めて、 8月16日です。
The injury situation for United this week sees Nick Rimando unavailable due to an ankle sprain.ユナイテッドのけがの状況を見て、今週ニックrimando利用できないため、足首のねんざします。 He joins Dominic Mediate and John Wilson on the injured list.彼はドミニクの調停に参加するとジョンウィルソンは、負傷者リストです。 Nowak looks to be leaning towards going with the same starting eleven that played the first leg, with Brandon Prideaux , Matias Donnet and Clyde Simms all starting on the bench.ノワック外見に傾いただろうと同じに向け出発して11脚の最初のプレーで、ブランドンプリドー、マティアスドネとクライドシムズすべてのベンチを開始しています。 The victory in the first leg pushed DC’s dominance over New York in the playoffs to 5 wins against the Red Bull’s 1 win and they have outscored New York 10-3.勝利の最初の脚に押さ直流支配するニューヨークでのプレーオフを5勝、レッドブルの1勝彼らはoutscoredニューヨーク10-3ます。 DC won 4 of the 6 points up for grabs at RFK Stadium this year with a 2-2 draw on 2nd April and a 4-3 win on the 23rd of September.直流ウォンの4の6ポイントを容易に手に入るrfkスタジアムで、今年で2-2に頼る4月2日と4-3勝利して9月23日です。
There is no tomorrow for the Red Bull, only a victory at RFK over United can see them through to the next round, Edson Buddle and Mark Lisi are out; 明日はありません、レッドブル、ユナイテッドだけで勝利することができrfk見ていたことから、次のラウンドではリージエドソンbuddleとマークアウト;
Red Bull New York blew a golden opportunity to get the edge over DC United in their first round playoff series when they dropped a 0-1 decision at Giants Stadium.レッドブルが吹いニューヨーク絶好の機会を得るの端からやり直すのdcユナイテッドシリーズは、プレーオフ第1ラウンドを落としたときに0-1決定ジャイアンツスタジアムます。 United had been struggling in their final matches of the season and save for a 4-3 victory over this same Red Bull side at RFK Stadium, had looked very beatable.ユナイテッド奮闘していましたが、今シーズンの最終マッチして保存するため4-3勝利を収めるこれと同じレッドブル側rfkスタジアムで、顔は非常にbeatableます。
The side managed by Bruce Arena were able to start Markus Schopp , Amado Guevara and Youri Djorkaeff for the first time this season.側で管理され、ブルースアリーナを開始することができましたマルクスschopp 、アマドゲバラとyouri djorkaeffは、今シーズン初めてです。 With Marvel Wynne and Carlos Mendes at the back, New York could not have asked for a stronger formation at the beginning of the match.マーベルウィンで、カルロスメンデスの背面に、ニューヨークできませんでしたが、強く求められ形成の初めにマッチしています。 While the match was very even and close, Red Bull once again came up on the short end against United and must now travel to their personal house of horrors- RFK Stadium, and win a match in what has been an absolutely impossible venue for the Red Bull to win over the years.中には非常にマッチしてから閉じても、再びレッドブルを思い付いたのは、最後に反対する短いユナイテッドと自分の個人的な旅行をしなければなりませハウスオブホラーズ- rfkスタジアムは、試合に勝つには、何としてきた会場は、絶対に不可能な赤多年にわたり、強気を獲得しました。
This is especially true if they cannot get more of a contribution from Guevara, Schopp, and Djorkaeff.これは特に本当のことができない場合には、もっと多くの貢献からゲバラ、 schopp 、およびdjorkaeffます。 If New York cannot count on those three to have a big game, then they don’t stand much of a chance of winning this match.ニューヨークのカウントができない場合、これらの3つのビッグゲームがあり、その中かれらの多くは立っていないこの試合に勝ち目です。 Edson Buddle, with a right hamstring strain and Mark Lisi, with a right adductor strain, headline the injured list for Arena’s squad.エドソンbuddle 、右ハムストリングリージひずみとマークで、右内転筋ひずみ、負傷者リストの見出しをアリーナの分隊します。 They join Shawn Kuykendall on the injured list while Peter Canero , Jordan Cila and Jerrod Laventure are listed as doubtful.ショーンkuykendallに参加している間、負傷者リストピーターcanero 、ヨルダンcilaとjerrod laventureは疑わしいとして表示されます。
The absence of Buddle means we will see 16 year old Josmer Altidore once again in the New York attack.私たちは不在のbuddle手段を参照してください16歳のjosmer altidore再びニューヨークを攻撃します。 The Red Bull were unable to win at RFK all season long, but they did play United tough, holding out for a 2-2 draw in the first match before finally succumbing 4-3 in a back and forth affair last month.レッドブルを獲得することができなかったのでrfkシーズン中ずっと、かれらは厳しいユナイテッドプレーでした、持ち株に出ている2-2を描く前に、最初にマッチして最後に負け4-3を行ったり来たり、先月浮気します。 It is those two results on which they will have to build to pull out the result they need this week..これら2つの結果を表示することはこれを構築することができるでしょう彼らを引っ張り出す必要があり、今週の結果..
Posted in General |投稿され全般|
No Comments » コメントはありません»